लैबरीन व्यवस्था अध्याय 23



फिर यहोवा ने मूसा से कहा इसराइलियों से कहा कि वह के पर्व जिसका तुमको पवित्र सभा एकत्रित करने के लिए नियत समय पर प्रचार करना होगा मेरे वह परवाह है 6 दिन कामकाज किया जाए पर सातवां दिन परम विश्राम का और पवित्र सभा का दिन है उसमें किसी प्रकार का कामकाज न किया जाए वह तुम्हारे सब घरों में यहोवा का विश्राम दिन ठाकरे फिर यहोवा के प्रवाह दिन में से एक-एक ठहरे हुए समय तुम्हें पवित्र सभा करने के लिए प्रचार करना होगा हुए यह है पहले महीने के 14 दिन को गोधाम के समय यह हुआ का प्रहार हुआ करें और इस महीने के 15 दिन हुई हवा के लिए आखिर में रोटी का गरबा हुआ है उसमें तुम 7 दिन तक आखिर में रोटी खाया करें उसे उनमें से पहले दिन तुम्हारी पवित्र सभा हो और उन दिन परिश्रम का कोई काम न करना और सातवें दिन तुम यहोवा को आप चढ़ाना आप साथ में दिन पवित्र सभा हो उसे दिन परिश्रम का कोई काम न करना फिर यह हुआ ने मूसा से कहा इजराइल से कहा कि जब तुम उसे देश में प्रवेश कर जिसमें यहोवा तुझे दिया है और उसमें के खेत कांटों तब आपने अपने पैक खेत की पहली उपज का खुला यादव के पास ले आना करना और वह उसे फूल को यहोवा के सामने दिलाना कि वह तुम्हारे नित्य ग्रहण किया जाए वह उसे विश्राम दिन के दूसरे दिन मिलेगा और उसे दिन तुम खुलेगी फिल्म उसी दिन तक 1 वर्ष का निर्दोष पेड़ का बचाया हुआ के लिए हम वाली चढ़ना और उसके साथ का अंतर कृपा की 210 में अंश तेल के सने हुए मैदे का हो वह सुखदायक सुगंध के लिए यहोवा का हाफ हो और उसके साथ का आधार मैन दिन भर की चौथाई दास मधु हो और जब तक तुम इस चढ़ने को अपने परमेश्वर के पास ना ले आओ उसे दिन तक नए खेत में ना तो रोटी खाना और ना भुना हुआ पत्र और नहरी वाले या तुम्हारी पीढ़ी पीढ़ी में तुम्हारे सारे घरों में सदा की विधि ठाकरे फिर उसे विश्राम दिन के दूसरे दिन से अर्थात जिस दिन तुम हिलाई जाने वाली भेंट के फूलों लो उसे दिन से पूरे साथ विश्राम दिन लेना साथ में विश्राम दिन के दूसरे दिन का 50 दिन जीना और 50 में दे दिया हुआ के लिए नया अतरौली चढ़ाना तुम अपने गानों में से एक के दो दास अंश मैदे की दो रोटियां हिलाने की भेंट के लिए ले आना वह आखिर के साथ बताई जए और यह हुआ के लिए पहले उपज तारे और उसे रोटी के सॉन्ग एक-एक वर्ष के साथ निर्दोष भेद के बच्चे और एक बछड़ा और दो मिनट चढ़ाना हुए अपने-अपने साथ के यात्रा बाली और आगरा समेत यहोवा के लिए हम बाली के समान चढ़ाई जाए अर्थात हुए यहोवा के लिए सुखदायक सम देने वाला हफ्तारे फिर पाप बाली के लिए एक बकरा और मेल बाली के लिए एक-एक वर्ष के दो भेद के बच्चे चढ़ाना तब यादव उनको पहले उपज की रोटी समय दिया हुआ के सामने हिलाने की भेंट के लिए इलाज और इन गोपियों के संग हुए दो भेद के बच्चे भी खिलाया जाए वह योग के लिए पवित्र और यादव का भाग करें और तुम उसे दिन या प्रचार करना कि आज हमारे एक पवित्र सभा होगी और पश्चिम की कोई काम न करना या तुम्हारे सारे गानों में तुम्हारी पीढ़ी पीढ़ी में सदा की विधि तारे जब तुम अपने देश में के खेत का तो तक अपने खेत के कोणों की पूरी रीती से न काटना और खेत में गिरी हुई बालों को नई इकट्ठा करना उसे दिन हैं और परदेसियों के लिए छोड़ देना मैं तुम्हारा परमेश्वर यह हुआ हूं हरिया हुआ ने मूसा से का इसराइलियों से कहा कि सातवें महीने के पहले दिन को तुम्हारे लिए परम विश्राम हो उसमें स्मरण दिन आने के लिए नर्चेंगे रुक जाएं और एक पवित्र सफाई इकट्ठा हो उसे दिन तुम परिश्रम का कोई काम न करना और यहोवा के लिए एक आप चढ़ाना फिर मूसा ने यहोवा से कहा इस साथ में महीने के दसवां दिन प्रायश्चित का दिन माना जाए वह तुम्हारे पवित्र सभा का दिन होगा और उसमें तुम अपने-अपने जीव को दुख देना कार्य हुआ का है चढ़ाना उसे दिन तुम किसी प्रकार का काम कार्य न करना क्योंकि प्रायश्चित का दिन नियुक्त किया गया जिस दिन में तुम्हारे परमेश्वर यहोवा के सामने तुम्हारे लिए प्रसिद्ध किया जाए इसलिए जो प्राणी उसे दिन दुख नशा है वह अपने लोगों में से नाश किया जाए और जो प्राणी उसे दिन किसी प्रकार का काम कार्य उसे प्राणी को भी उसी के लोगों के बीच में से नाश कर डालो तुम किसी प्रकार का काम कार्य न करना यह तुम्हारी पीढ़ी पीढ़ी में तुम्हारे घर में सदा की विधि ठहरे हुआ तो दिन तुम्हारे लिए परम विश राम कहो उसमें तुम अपने अपने जीव को दुख देना और उसे महीने के नौवे दिन की सभा से लेकर दूसरी सभा तक अपना विश्राम दिन मना करना फिर यह हुआ ने मूसा से कहा इसराइलियों से कहा कि इस सातवें महीने के 15 दिन के 7 दिन तक यहोवा के लिए झोपड़ियां का पर्व रहा करें पहले दिन पवित्र सभा हो उसमें परिश्रम का कोई काम न करना सातों दिन यहोवा के लिए हाथ चढ़ाना करना फिर आठवें दिन तुम्हारे पवित्र सभा हो और यहोवा के लिए आप चढ़ता हुआ महासभा का दिन है और उसमें परिश्रम का कोई काम न करना यहोवा नाइट पर्व से यह है इनमें तुम यहोवा को आप चढ़ाना अर्थात हम वाली मात्रा वाली मेल वाली और आज प्रत्येक अपने-अपने नीति समय पर चढ़ना और पवित्र सभा का प्रचार करना इन सभा में अधिक हुआ कि विश्राम दिन का मानना और अपने बेटे और सब मित्रों एवं स्वच्छ वालियों को जो किया हुआ के अर्पण करने चढ़ाई करना सातवें दिन महीने के 15 दिन को जब तुम देश के उपज को इकट्ठा कर चुके हो तब सातवें दिन तक किया हुआ की परवाह मनाना पहले दिन परम विश्राम हो और आठवें दिन परम विश्राम हो और पहले दिन तुम अच्छे-अच्छे वर्षों की उपज और खजूर के पत्ते और घने जंगलों की दलिया और नालों में के मनोज को लेकर अपने परमेश्वर युवा के सम्मान में सा दिन तक खत्म करना और प्रति वर्ष 7 दिन तक यहोवा के लिए या पर्व मनाना या तुम्हारे पीढ़ी पीढ़ी में सदा की विधि थारे साथ में महीने का यह पर्व माना गया 7 दिन तक तुम झोपड़िया में रहना करना अर्थात कितने जन्म की इसराइल है वह सब के साथ झोपड़िया में रहे इजरायल के तुम पीढ़ी पीढ़ी के लोग जहां रखें कि जब यह हुआ हम इस रेलिया को मित्र देश से निकाल कर ला रहा था तब उसने उसको झोपड़िया में दिखाया था मैं तुम्हारे परमेश्वर ही हुआ हूं और मूसा ने इसराइलियों को यह हुआ कि पर्व के निर्माता समय का सुनाया

TRANSLATE IN ENGLISH ::

Then the Lord said to Moses, "You must proclaim the feast of the Lord's feast at the appointed time for a holy assembly. Work may be done for six days, but the seventh day is a day of complete rest and a holy convocation. No work may be done on it. It is the Sabbath of the Lord in all your houses. Then you must proclaim the feast of the Lord at a fixed time for a holy assembly. This is the feast of the Lord on the 14th day of the first month, at the time of the feast. And on the 15th day of the month, at the end of the feast, you must eat bread for seven days. On the first day of these days, it is your holy convocation. You shall do no hard work on those days. On the seventh day, you shall offer a sacrifice to the Lord. You shall do no hard work on that day. Then Moses said to Israel, "When you enter the land which the Lord has given you and you have harvested the crops therein, you shall bring the firstfruits of your harvest to the treasurer and he shall offer it to the treasurer before the treasurer. You shall cause it to be accepted by you daily. It shall be on the second day after the Sabbath. And you shall offer it to the Lord for a wave offering of a tree of the first year of blemish, and with it shall be a quarter of a portion of fine flour mixed with oil for a pleasing aroma. And with it shall be a quarter of a portion of honey for a day. And you shall not eat bread of the harvest, nor roasted leaves, nor raisins, until you bring this offering to your God. Then you shall eat it as a perpetual statute in all your houses throughout your generations. Then you shall offer it to the Lord for a wave offering, starting on the second day after the Sabbath, that is, on the day you take the wave offering, and you shall offer it to the Lord for a wave offering. You shall bring two loaves of flour, two loaves of flour, of the firstfruits of one of your crops, for a wave offering, and you shall offer it to the Lord for a quarter of a portion of the firstfruits of the tree ... And you shall offer a bull and two young animals to the Lord, along with the traveling goats and the goats with you, as a sacrifice to the Lord, that is, a week that is pleasing to the Lord. Then you shall offer a male goat for the male goat, and two young ones of one year old for the male goat. Then you shall offer them bread of the first fruits as a wave offering before the altar, and the two young ones of the cowherds shall also be fed to them. They shall be holy and the portion of the goats. You shall proclaim that today is a holy gathering for us, and you shall not do any work of the west, or you shall do it as a statute in all your songs for your generations forever. When you harvest the fields in your land, you shall not reap the harvest of your fields until the corn is harvested, and you shall gather the harvest that has fallen in the fields, and leave it for the foreigners. I, your God, am Hare, said to Moses to the Israelites, "On the first day of the seventh month there shall be a day of rest for you; you shall stop dancing for a memorial day, and you shall gather a holy cleansing on that day." Do not do any laborious work, and offer a sacrifice to the Lord. And Moses said to the Lord, "The tenth day of the month shall be a day of atonement for you; it shall be a holy convocation for you; and you shall not do any work on that day, for the day of atonement has been appointed for you to be known before the Lord your God. Whoever does laborious work on that day shall be cut off from his people, and whoever does any work on that day shall be cut off from his people. You shall not do any work on that day. This shall be a statute for you throughout your generations forever. Call that day a holy day for you; you shall keep a rest day for yourselves, from the convocation on the ninth day of the month until the second convocation. And Moses said to Moses, "Let there be the Feast of Tabernacles for the Lord for seven days out of the fifteenth day of this seventh month. Let there be a holy convocation on the first day; do not do any laborious work on that day for the Lord." On the eighth day you shall offer your hands for the Lord. It is a holy assembly, a solemn assembly, and you shall not do any laborious work on it. This is the feast of the Lord. In these feasts you shall offer your hands for the Lord, that is, the day of the assembly, and today each one shall offer at his appointed time and proclaim the holy assembly. It is also said in these gatherings that you shall observe the Sabbath day, and you shall offer your sons, and all your friends, and your daughters to offer what you have done. On the seventh day of the month, when you have gathered the produce of the land, then you shall observe the work done until the seventh day. The first day shall be a great rest, and the eighth day shall be a great rest. On the first day you shall bring the produce of the good years, and palm leaves, and the stems of the thick forests, and the manure of the streams, and you shall finish it until the seventh day. You shall celebrate this feast for the Lord for seven days every year, or you shall keep this feast of the month for seven days, as a perpetual statute throughout your generations. You shall dwell in the tents for seven days, that is, how many generations of Israel shall live in the tents with all the generations of Israel. Where will the people of the generation keep that when this happened, we should take this rally out of the friendly countryWhen Moses was bringing the taxes, he showed him in the hut, "I am your God." And Moses told the Israelites about the time of the feast.

एक टिप्पणी भेजें

0 टिप्पणियाँ