उत्पत्ति के अध्याय 44



तब उसने अपने घर के अधिकारियों को आजा दिया कि इन मनुष्यों को बोरों में इतनी भजन वस्तु सभा के उतनी भर दे और एक-एक जान के रुपए को उसके बारे में मुंह पर रख दें और मेरा चांदी का कटोरा छोटे से पूरे के मुंह पर उसके आंतरिक के रुपए के साथ रख दें यूसुफ की इस आज्ञा के अनुसार उसने किया है बयान की ओर होते ही वह मनुष्य अपने गद्दारों संबंध पिता किया वह नगर से निकाल के ही थे और दूर न जाने पाए कि उषा अपने घर के अधिकारी से कहा उन मनुष्यों का पीछा कर उनको पकड़ उनसे कहा कि तुमने भलाई की सती बुराई क्यों की है क्या यह वह वस्तु नहीं जिसमें मेरा स्वामी पिता और जिसे वह शगुन भी विचार करता है तुमने यह जो किया है सो बड़ा है तब उसने उन्होंने जहां लिया और ऐसा ही बातें उनसे कहीं उन्हें उनसे कहा है मेरे प्रभु तू मेरे बात क्यों कहता है ऐसा काम करना तेरे दसों को दूर रहे देख सो रुपए हमारे बोरों में मुंह पर निकला था जब हम उसको कनान देश में से आकर तुझे फेर दिया और तब भला तेरे स्वामी के घर में से हम कोई चांदी व सोने की वस्तु होकर चुरा सकती है तेरे डांग सॉन्ग में से जिस किस के पास निकले वह मार डाला जाए और हम भी अपने उसे प्रभु के दास जैन उसे कहा तुम्हारा ही कहना सही जिसके पास वह निकले सो मेरा दास होगा और तुम लोग मेरा अपराध करोगे इस पर वह पूर्ति से अपने-अपने बोरों में उतर भूमि पर रखकर उन्हें खोल देंगे तब वहां घूमने लगा और बड़े से बोर में लेकर बोले की तब खोज की और कटोरा विनियम के बारे में लिया तब उन्होंने अपने-अपने वस्त्र पहाड़ी और अपना-अपना गड़ा लगाकर नगर को लौट आया जब खुदा ने अपने भाई साहब के घर पर पहुंचा और उषा की वहां था तब उसके सामने भूमि पर गिरे उषा अपने उससे कहा तुम लोग यहां कैसे काम किया है क्या तूने जानते हैं कि मुझे मनुष्य शगुन विचार कर सकता है यदि ने कहा हम लोग अपने प्रभु से कहा है क्या हम क्या का अपने को निर्दोष उठा रहा है परमेश्वर ने तेरे दसों को धार्मिक को पकड़ लिया हमारा और जिसके पास कटोरा निकला हुआ अभी हम सबके अपने प्रभु के दासी है उसने कहा ऐसा करना मुझसे दूर रहे जिस जिस जन के पास कटोरा निकला वही मेरा दास होगा और तू लोग अपने पिता के पास कुशल छेम से चले जाओ तब यहूदी उसके पास जाकर करने लगे हे प्रभु मेरे प्रभु तेरे दास के अपने प्रभु के एक बात करने की आज्ञा हो और तेरा को तेरे दास पर ना भड़के तू ही फिरौन के तुल्य हो और मेरे प्रभु अपने दसों के पूछा और क्या तुम्हारे पिता का भाई और हमने अपने भाव से में कहा है जो हमारे पिता बूढ़ा तो है और उसके बुढ़ापे का एक छोटा सा बालक भी परंतु उसके भाई मर गया इसलिए वह अपनी माता का अकेला रह गया और उसके पिता उसे ने रखा तब उसने अपने दसों से कहा था कि उसको मेरे पास ले आओ जिससे उसका भाई तब हम अपने प्रभु के कहा था कि इस लड़का अपने पिता को नहीं छोड़ सका नहीं तो उसका पिता मर जाएगा और तूने अपने दसों से कहा कि तुम्हारा छोटा सा तुम्हारा संग ना आए तो तुम मेरे समझ फिर ना आने आओ तो आप हम अपने पिता तेरे दास के पास गए तब हमने उसे अपने प्रभु की बातें की तब हमारे पिता ने कहा फिर जाकर हमारे लिए थोड़ी सा भजन वस्तु मॉल लो हमने कहा हम नहीं जा सकते हां या हमारा छोटा सा हमारे संग रहा था आए क्योंकि यह हमारा छोटा भाई सांग ना रहे तो हम उसे पुरुष के संभोग न जाने पाए तब तेरे दास मेरे पिता से हम से कहा तुम तो जाते हो कि मेरी स्त्री दो पुत्र उत्पन्न हुआ सॉन्ग में से एक तो मुझे छोड़ दिया और मैं निश्चय कर लिया कि वह फाड़ डाला गया होगा और तब से उसका मुख ना देख पाया हो सोई यदि तुम इसको भी मेरी आंख की पहाड़ों में ले आओ और कोई विपत्ति इस पर पड़े तो हमारे कारण इसके पके बाल की अवस्था में दुख के साथ घोर में उतर जाएगा सो जा कोई अपने पिता तेरे दास के पहुंचे और लड़का सांग ना रहे तब उसकी शरण में इसी का अटका रहता है इस कारण यह देखने के लड़का नहीं हुआ तुरंत ही मर जाएगा तब मेरे हाथों के कारण तेरा दास हमारा पिता जो पके बालों की अवस्था की है शॉप के साथ अर्थ लोक में उतर जाएगा फिर तेरा दास अपने पिता के यहां का कर इस लड़के का जमीन हुआ कि यदि मैं इसको तेरे पास ना पहुंचा तो तब तो मैं सदा के लिए तेरा प्रार्थना करूंगा तो आप तेरा दास इस लड़के की शांति अपने प्रभु का दास होकर रहने की आज्ञा पाए और वह लड़का अपने भाइयों के सॉन्ग जाने दिया क्योंकि लड़कों के बिना सॉन्ग रहे मैं क्यों की अपने पिता के पास जा सकूं ऐसा ना हो कि मेरे पिता पर जो दुख पड़े वह मुझे देखना पड़े

TRANSLATE IN ENGLISH ::

Then he ordered the officers of his house to fill the sacks with such a quantity of goods and put the money of each one on its mouth and put a small silver bowl with the money on its mouth. Joseph did as he had been commanded by him. As soon as the man was about to tell his traitors, he was driven out of the city and before he could go far, he told the officer of his house to chase those men and catch them and said to them, "Why have you done evil instead of good? Is this not the thing which my lord my father and which he also considers auspicious? What you have done is great." Then he took them and said the same thing to them, "My Lord, why do you say such a thing to me? Let your people stay away from you. Look, the money was found in our sacks when we came from the land of Canaan and returned it to you. Then why can't we steal any silver or gold item from your master's house? Whoever is found with you in your dung should be killed and we will also make him our servant of the Lord. Jain said to him that what you are saying is correct that whoever has the bowl found will be my slave and you people will commit a crime against me. On this he went down in his sacks with great satisfaction and placed them on the ground and opened them. Then he started roaming there and took a big sack and said that then he searched and took the bowl of exchange. Then they covered their clothes and put their own pots and returned to the city. When Khuda reached his brother's house and Usha was there then he fell on the ground in front of him and Usha said to him what kind of work have you people done here, do you know that a man can consider me an omen, he said that we have told our Lord that what are we doing, God has caught all your ten righteous people and the one with whom the bowl was found, we all are the servants of our Lord. He said that do this, stay away from me, whoever has the bowl found, he will be my slave and you people go to your father safely. Then the Jews went to him and started saying, O Lord, my Lord, let your servant be ordered to say one thing to your Lord and your king should not get angry with your servant, you are Pharaoh You are like that and my Lord asked his servants and whether your father's brother and we have said in our heart that our father is old and he has a small child also but his brother died so he was left alone with his mother and his father did not keep him then he told his servants to bring him to me so that his brother can be found then we told our Lord that this boy could not leave his father otherwise his father will die and you told your servants that if your younger son does not come with you then you should not come to me then we went to our father your servant then we talked to him about our Lord then our father said then go and buy some things for us we said we cannot go yes our younger son was with us because if this younger brother of ours is not there then we will not let him have sexual intercourse with a man then your servant my father said to us that you go my wife gave birth to two sons one of them left me and I decided that he must have been torn apart and since then he has not been able to see his face so if you also tell this to him Bring me to the mountains of my eyes and if any calamity befalls him then because of us he will go down to the jungle with pain in his grey haired state. So go and if someone reaches your father, your servant, and the boy is not there then he remains stuck in his shelter. Due to this, if the boy is not born then he will die immediately. Then because of my hands your servant, our father who is of grey haired age, will go down to the earth with his son. Then your servant will go to his father's place and say that if I do not bring him to you then I will pray to you forever. Then you should order your servant to live as a servant of your Lord in peace and that boy should be allowed to go to his brothers because he is without the boys so that I cannot go to my father so that I do not have to see the pain that my father has to face.

एक टिप्पणी भेजें

0 टिप्पणियाँ