निर्गमन के अध्याय 8



और तब यहोवा ने फिर मूसा से कहा हीरोइन के पास जाकर का यहोवा तू से इस प्रकार कहता है कि मेरी प्रजा के लोग को जाने दे जिससे वह मेरे उपासना करें और यदि उन्हें अपने ना जाने दे तो सुन मैं मेंढक भेज कर तेरे शाह रे देश को हानि पहुंचाने वाला हूं और नील नदी में लड़कों से भर जाए और वह तेरे भवन में और तेरे बीच होने पर और तेरे कर्मचारियों के घरों में और तेरे प्रजा पर परम तेरे तंदूरों एवं कतरों में भी चढ़ जाए और तुझ पर और तेरी प्रजा और तेरी कर्मचारी सभी पर मेंढक चढ़ जाए और फिर प्रजा ने मूसा को आ गया देकर हारून से कह दे की नदियों नहरों एवं जिलो में ऊपर लाठी के साथ अपना हाथ बढ़ाकर मेंढकों को मित्र देश पर चढ़ा ली और हारुन ने मित्र के जलसाओं ऊपर अपना है बढ़े और मेंढकों ने मित्र देश पर चढ़कर उसे छह लिया और जादूगरों ने अपने तंत्र-मंत्र से उसकी प्रकार मित्र देश का मेंढक चढ़ा ली और तब हीरोइन ने मूसा और अरुण को बुलाकर कहा क्या हुआ से विनती करो कि वह मेंढकों को तुझे और मेरी प्रजा से दूर करें और इसराइलियों लोगों को जाने दो जिससे वह यहोवा के लिए बलिदान करें तब मूसा ने फिरों से कहा इतनी बात पर तू मुझ पर तेरा घमंड रहे तब मैं तेरे और तेरे कर्मचारियों और प्रजा के निर्माता का विनती करूं किया हुआ तेरे पास और तेरे घरों में मेंढकों के दूर करें और केवल नील नदी में पाए जाए उसने कहा कल उसे का तेरे वचन के अनुसार होगा जिससे तुझे यह ज्ञात हो जाए कि हमारे परमेश्वर युवा हेतु लिए कोई दूसरा नहीं और मेंढक तेरे पास से और तेरे घरों में से और तेरे कर्मचारियों और प्रजा के पास से दूर होकर केवल नदी में रहे तब मूसा और हारुन फिरौन के पास से निकल गए और मूसा ने उन मेंढकों के विषय में यहोवा की दुहाई दी जो उसने फिरों पर भेजे थे और यहोवा ने मूसा के कहे अनुसार किया और मेंढक को घरों गानों और खेतों में मर गए और लोगों को इकट्ठा करके उसके ढेर लगे फिर और सारा देश सम से भर गया परंतु जब फिरौन ने देखा कि आप आसाराम मिल गए और यहोवा ने खाने के अनुसार उसे फिर अपने मन को कठोर किया और उसकी ना सुनी फिर यहोवा ने मूसा से कहा हारून को आजा देखी तू अपने लाठी बढ़कर भूमि की धूल परमार जी से वह मित्र देशभर कुटिया बनाएं और उन्होंने वैसा ही किया अर्थात अरुण लाठी को हाथ बढ़ाकर भूमि की धूल पर मारा तब मूसा और इस दोनों पुत्री की वर्णन हमारे मित्र देश भूमि की धूल कोठारी बन गई तब जादूगरों ने चाहा कि अपने तंत्र मंत्र बाल से हमको कुटिया ले परंतु यहां उसने ना तो ना हो सका और मनुष्यों और पशुओं दोनों पर कुटिया बनाएं की थी और जादूगरों ने फिरों से कहा यह तो परमेश्वर के लिए के हाथ का काम है तो भी यहोवा के खाने के अनुसार फिरौन का मन कठोर होता गया और उसने मूसा और हरण की बात ना माने प्रिया हुआ ने मूसा से कहा विहान को तड़के उठ फिरौन की संभावना खड़ा होकर या तो जल की ओर आई और उसने कहा कि यहोवा तुझे यह कहता है कि मेरी प्रजा के लोग जाने दे कि वह मेरी उपासना करेंगे यदि तू मेरी प्रजा की कौन ना जाने दे तो सुन मैं तुझ पर आओ तेरे कर्मचारियों और तेरी प्रजा पर और तेरे पापों पर नोटिस पर डांस भेजो और मित्र पर घर उसके रहने की भूमि डांसर पर घर जाए उसे दिन के गोनेश के देश मेरी प्रजा रहती है अलग करूं और उसमें दसों से मुक्ति ना होगा जिससे तू जान लेकिन पृथ्वी के बीच में ही किया हुआ हो और अपने प्रजा और तेरी प्रजा अंतर 18 या चिन्ह फल होगा पर यह हुआ ना वैसा ही किया और फिरों भगवान और उसके कर्मचारी में और सारे मित्र देशों के डांसों के भर जाए और डांस के मारे वह देश मार्ग देश नाश हुआ तब फिरों ने मूसा से हरण बुलाकर कहा तुम जाकर अपने परमेश्वर के लिए इसी देश में बलिदान करो मूसा ने कहा ऐसा करना उचित नहीं क्योंकि हम अपने परमेश्वर यहोवा के लिए मित्रों की बिना वस्तु बलिदान करें और यदि हम मित्रों के देखे उनके घृणा वस्तु बलिदान कर तो क्या काम को पतराव ना करें हम जंगल में तीन दिन के मार्ग में जाकर परमेश्वर युवा के लिए वह जैसा वह हमसे कहे वैसा बलिदान करें फिरों ने कहा मैं तुमको जंगल में जाने दो कि तुम अपने परमेश्वर ही हुआ के लिए जंगल में बलिदान करो केवल बहुत दूर न जाए और मेरे लिए विनती करता मूसा ने कहा सुन मैं तेरे प्रजा से बाहर जाकर युवा से विनती करूंगा दातों में मूड और तेरे कर्मचारी प्रजा के पास कल की दूरी और फिरौन आगे कपट करके हमें यहोवा के लिए बलिदान करने को जाने दे ना कर समोसा ने फिर उनके पास बाहर जाकर युवा से विनती की और यहोवा ने मूसा से कहे अनुसार डांसों के गीत में गीत और कर्मचारियों और उसकी प्रजा से दूर किया यहां तक की एक भी ना रहा अभी फिरौन ने एक बार भी अपने मन को छूट किया और उन लोगों को जाने ना दिया

TRANSLATE IN ENGLISH ::

And the Lord said to Moses again, "Go to the Harunah, and say, 'Thus says the Lord: Let my people go, that they may worship me. If you do not let them go, then behold, I will send frogs and harm your land. Let the Nile River be filled with frogs, and let them come up into your house, and into the houses of your servants, and upon your people, even into your ovens and your pans. Let the frogs come up upon you, your people, and upon all your servants.'" Then the people sent Moses and said to Aaron, "Stretch out your hand with a staff over the rivers, canals, and floods, and let the frogs come up upon the Harunah. Aaron stretched out his hand over the gatherings of the Harunah, and the frogs came up upon the Harunah and ate them. The magicians, with their magic, made the frogs come up upon the Harunah." Then the Harunah called Moses and Aaron and said, "Please pray to God to keep the frogs away from you and from my people, and let the Israelites go, so that they may sacrifice to the Lord." Then Moses said to Aaron, "What is this?" If you are proud of me, then I will request the Maker of you and your servants and your people to remove the frogs from you and your houses and let them be found only in the Nile River. He said, tomorrow it will be done as you said so that you may know that there is no other God for our children and the frogs will be removed from you and your houses and from your servants and your people and will be found only in the river. Then Moses and Aaron went out from Pharaoh and Moses cried out to the Lord about the frogs that he had sent to Pharaoh. The Lord did as Moses said and the frogs died in the houses, streams and fields. The people gathered and piled them up and the whole country was filled with frogs. But when Pharaoh saw that he had found Asaram, the Lord hardened his heart as per his command and did not listen to him. Then the Lord said to Moses, "Come, Aaron, stretch out your staff and strike the dust of the ground with the dust of the ground." He did the same, i.e. Aaron stretched out his hand with his staff and struck the dust of the ground. Then Moses and these two daughters were described as our friend country. The magicians tried to make the people go to hell with their magic spells, but they couldn't do it. They cast spells on both men and animals. The magicians told Pharaoh that this is the work of God. Yet, according to the Lord's command, Pharaoh's heart hardened and he did not listen to Moses and Pharaoh. Pharaoh said to Moses, "Get up early in the morning and Pharaoh stood up and went to the water." He said, "The Lord says to you, let my people go, so they will worship me. If you do not let my people go, then listen, I will come upon you, your servants, your people, and your sins. I will send a notice to you and your servants and to your people, and to your house ... The land was filled with flies and the land was destroyed by the flies. Then the Pharaohs called Moses and said, "Go and sacrifice to your God in this land." Moses said, "This is not right. We should sacrifice to the Lord our God without the blessings of our friends. If we sacrifice to the Lord our God, and if we see our friends and sacrifice to them, then what good will it do? We should go three days' journey into the wilderness and sacrifice to the Lord God as he tells us. The Pharaohs said, 'Let me go into the wilderness and sacrifice to the Lord your God in the wilderness. But do not go too far and intercede for me.' Moses said, 'Look, I will go out to your people and plead with the people. And your servants will be at a distance from the people. And Pharaoh will deceive us and let us go to sacrifice to the Lord.' Moses went out to them and interceded with the people. The Lord did as Moses had said and took away the songs of the flies from Moses, his servants, and his people, so that not a single one remained. But Pharaoh did not change his mind even once and did not let the people go.

एक टिप्पणी भेजें

0 टिप्पणियाँ