फिर यह हुआ ने मूसा से कहा इस रेलिया से कहा कि जो स्त्री ग्रहणी हो और उसका लड़का हो वह 7 दिन तक अशुद्ध रहेगा जिस प्रकार वह रितु माटी होकर अशुद्ध धारा करती है और आठवें दिन लड़के का खतना किया जाए और वह स्त्री अपने शूट करने वाले रूढ़ि के 23 दिन दिन रहे और जब तक उसके शुद्ध हो जाने के दिन पूरे ना हो तब तक वह हम ना तो किसी पवित्र वस्तु को चूहा और ना पवित्र स्थान में प्रवेश करें और यदि लड़की पैदा हो तो उसकी रितु मणि की सियासत्ता 14 दिन के लगे और फिर 66 दिन तक अपने शुद्ध करने वाले रुधिर में रहे और जब उसके शुद्ध हो जाने के दिन पूरे हो तब चाहे उनका बेटा हुआ हो चाहे बेटी हम बाली के लिए एक वर्ष का मेरी का बच्चा और पाप वाली के लिए कस्तूरी का एक बच्चा पगड़ी मिला पहले तंबू के द्वार पर राजा के पास रहता भी आज उनको यहोवा की सामान्य भेद चढ़ा के उसके लिए प्रायश्चित करें और वह अपने रुधिर के बहाने की अशुद्धता से छुटकारा छुटकारा जिस स्त्री के लड़का या लड़की उत्पन्न हो उसके लिए यह व्यवस्था है और यदि उसके पास भेद हुआ बकरी देने की पूंजी ना हो तो दो पांडवों के हम कबूतरी के दो बच्चे एक तो हम बाली और दूसरा पाप बाली के लिए थे और राजा को उसके लिए प्रायश्चित करें तब वह शुद्ध ठहरे की
TRANSLATE IN ENGLISH :;
Then Moses said to Moses, "A woman who is pregnant and gives birth to a male child will be unclean for seven days, just as she bleeds after her menstrual blood. On the eighth day the male child shall be circumcised. The woman shall observe 23 days of her circumcision. Until the days of her purification are over, she shall not touch any holy thing nor enter the holy place. If a girl is born, her menstrual blood shall be 14 days and then she shall remain in her purification blood for 66 days. When the days of her purification are over, whether she has a son or a daughter, a child of one year old for the woman who has given birth to a child, and a child of musk for the woman who has sinned, they shall offer a sacrifice to the king at the entrance of the tent and atone for her sins. This is the law for the woman who gives birth to a male child or a female child. If she has given birth to a male child, she shall not be able to offer a goat. If it were the case then we two children of the dove were for the two Pandavas, one was for Bali and the other was for the sin of Bali and the king should do penance for it then he would be pure.
0 टिप्पणियाँ